Aktuelles

Ben in Suedafrika

uBanjiswano lokuKhuthaza ukuKhulunywa nokuBhalwa kwesiZulu eMphakathini

uBanjiswano lokuKhuthaza ukuKhulunywa nokuBhalwa kwesiZulu eMphakathini – SaKhuZulu –   Singobani?  Sihlushwé yini?  Sihloseni? Senzani? Sisebenza kanjani? Sisebenzelana sibambisene nobani? Sidinga lusizo luni?   >> xhumana nathi: biblia-zuluensis@t-online.de   nguDkt uBheni kaMkhulunyelwa noMaZungu wakwaKhumalo eBaQulusini ekwaMachanca eJalimane [Dr Ben Khumalo-Seegelken] … weiter / qhubeka lapha »

Buch: Fremd und rechtlos?

Altay Coskun, Lutz Raphael (Hg).: Fremd und rechtlos? Ein Handbuch. Böhlau Verlag 2014, 434 Seiten  . Buchbesprechung durch Nobert Mappes-Niedieck: Bürger, Blut oder Boden Ein Sammelband über 6000 Jahre Fremdenrecht macht deutlich, dass es offene Gesellschaften ebenso gegeben hat wie … weiter / qhubeka lapha »

Holger Schmale: Schuld und Schulden

Die Griechen pochen auf eine Wiedergutmachung für das im Zweiten Weltkrieg erlittene Unrecht. Deutschland muss endlich nach einer fairen Lösung suchen. Einer der ersten Wege des neuen griechischen Ministerpräsidenten Alexis Tsipras führte ihn zum Mahnmal für die Opfer der deutschen … weiter / qhubeka lapha »

KONZERTE im Februar: „Bayede“ aus Südafrika

Auf Einladung des Projekt-Chores „Neue Töne Aurich“ bietet im Februar die Gruppe „Bayede Traditional Project“ aus der südafrikanischen Provinz KwaZulu-Natal im Rahmen ihres zweiwöchigen Deutschlandbesuches ein vielfältiges Programm aus Liedern und Tänzen dar. Die 20 jungen Musiker und Tänzer greifen … weiter / qhubeka lapha »

Ceremony and Symposium in Commemoration of Beyers Naudé

                                                                I N V I T A T I O N    &    P R O G R A M M E:   Ceremony and Symposium in Commemoration of Beyers Naudé 10 – 11 May 2015 Missionskyrkan Uppsala 10 May 2015  CEREMONY                          10.00 … weiter / qhubeka lapha »

isiXhosa/English: Lizalis’ idinga lakho

 Tiyo Soga [1829-1871] © :   Lizalis’ idinga lakho,               (Fullfil/realise your promise) Thixo, Nkosi yenyaniso!            (Lord, truthful God) Zonk’ iintlanga, zonk’ izizwe[1],  (each clan and every nation) Ma zizuze usindiso.                 (should attain salvation)   Amadolo kweli lizwe,              (Every knee in this land) … weiter / qhubeka lapha »

WordPress Cookie Hinweis von Real Cookie Banner